Udlandet klager over danske film på Netflix
11/03/2021 | FlixfilmSiden 2015 har Netflix haft et erklæret mål om at udvalget af film og serier skal være det samme i alle lande.
Seks år efter er streamingtjenesten er nu tættere på målet end nogensinde.
Stort set alle originale film og serier fra Netflix bliver udsendt i alle lande på samme tid, mens licensaftalerne til underholdning, som ikke er produceret af Netflix, ofte omfatter de globale rettigheder.
I Danmark oplever vi den globale udrulning ved at mange udenlandske film og serier er blevet tilgængelig på streamingtjenesten. Blandt andet titler fra Polen, Romanien, Japan, Thailand, Spanien mv.
Artiklen fortsætter under annoncen
Tilføjelsen af de udenlandske film og serier er ofte et større diskussionsemne vi oplever her hos Flixfilm. For selvom alle er enige om, at vi gerne vil have det samme udvalg i hele verden, så glemmer vi ofte at der findes mange andre sprog end engelsk. Vi vil gerne have de samme film og serier, som de har i USA, men ikke dem i Frankrig.
Det er dog ikke kun i Danmark at de udenlandske (læs: ikke-engelsksproget) film og serier er til diskussion.
I Frankrig har de netop fået mulighed for at se gode, gamle danske filmklassikere som ‘Le Jour de la grande baignade’ (‘Den store badedag’) ‘Liberté provisoire’ (‘Ledsaget Udgang’), ‘Bienvenue chez les hippies’ (‘Det store flip’), ‘Les Krumbs sauvent Noël’ (‘Krummerne så er det jul igen’) og ‘Papa se plie en quatre : Folles vacances’ (‘Far til fires vilde ferie’).
Det er umiddelbart ikke film som falder i franskmændenes smag, og lige nu pågår der derfor også en diskussion på de sociale medier, hvor der klages over at deres franske udgave af Netflix bliver oversvømmet af danske film og serier.
Det er dog noget både franskmændene og danskerne skal vænne sig til for Netflix bliver kun ved med at udvide udvalget – også med film og serier, der ikke er engelsksproget.
Man savner virkelig nogle gode eksempler på denne “diskussion på de sociale medier” i artiklen her.
Jamen det skal de da bare blive ved med, så er jeg da sikker på, at de mister kunder. Der er kommet flere andre streamingtjenester til man kan tjekke ud.
Det lyder lidt bagvendt, at man klager over at man har MANGE valg muligheder. Du vælger jo i sidste ende hvad du selv vil se. Ingen tvinger dig dig til at se f.eks. en fransk film På den anden side, så kan man blive positive overrasket.
Nogen film kan man f.eks. slå engelsk tale til, så kan man måske bedre komme igennem en film der ikke nødvendigvis er på engelsk eller amerikansk oprindeligt. Til gengæld kan andre lande også fortælle en spænde historie.
Enig med “Mor”… Hvor mange reelle klager / hvor stor en diskussion er dette på de såkaldt sociale medier i virkeligheden? Der vil vel altid være et par påtaget forargede brokmåse, som tager anstød af at se Erik Clausen skide i en potte eller en rosinrynket Bjarne Liller i stribet badedragt. Men er dét virkelig en nyhed?
Hvis jeg kaster mig over f.eks. franske eller italienske film fra før 2010, er jeg forberedt på, at stilen ofte vil være mere “særpræget” end nyere film, som i langt højere grad er produceret med mere international appel. Det samme vil selvsagt gøre sig gældende for danske “auteur”-film som f.eks. Erik Clausens.
Der skal i øvrigt lyde en varm anbefaling herfra af det baskiske folkeeventyr “Errementari” (“Smeden og Djævelen”) fra 2017, som endnu ligger på Netflix. En virkelig gennemført eventyrfilmatisering, som man ikke troede mulig i vore dage. Et bevis på, at den gode røverhistorie skal fortælles ordentligt og uden tanke på, om det bliver for uhyggeligt for sarte sjæle.